Сергей Политучий и Юлия Орлова: «Трагедия в том, что Украина – страна с крайне низким уровнем читаемости»

28 апреля 2017 г.
 

С 18 по 28 мая в Харькове прошел второй книжный фестиваль Kharkiv BookFest. Насколько удалось реализовать задуманное, с какими проблемами сталкивается издательский бизнес в первой столице Украины, почему именно этот город можно назвать центром полиграфистов, чем отличается прошедший фестиваль от львовского Форума издателей и киевского Книжного Арсенала? На эти и другие вопросы CHERNOZEM отвечали Сергей Политучий – основатель и президент Группы компаний «Фактор», инициатор и учредитель Kharkiv BookFest, и Юлия Орлова – генеральный директор издательства «Виват», соорганизатор  Kharkiv BookFest.

Ярмарка-распродажа «День в Саду» — последний день фестиваля Kharkiv BookFest

Ярмарка-распродажа «День в Саду» — последний день фестиваля Kharkiv BookFest

 

Скажите, пожалуйста, это первый такой книжный фестиваль в Харькове? И как изначально возникла идея его создания и проведения в Харькове?

— Cергей Политучий: Да, это уникальное явление такого формата в нашей стране. Дело в том, что традиционно центром издательско-полиграфического образования был город Львов, где находился единственный в Украине полиграфический институт. Но так сложилось (уже после обретения Украиной независимости), что Харьков превратился, в определенном смысле, в город издателей и полиграфистов. По крайней мере, на сегодняшний день в нашем городе сосредоточено около 75 % полиграфических и издательских мощностей Украины.  Говоря  цифрами, можно отметить, что 11 из 20 издательств Украины находятся именно у нас. Четыре из этих одиннадцати в совокупности составляют не менее 70 % общего украинского рынка книг.  Именно поэтому нам показалось логичным и органичным, если, наряду с Книжным Арсеналом и Форумом издателей во Львове, появится на этой оси «запад-восток» третье мероприятие в книжном мире именно в городе, который представляет собой на сегодняшний день издательскую столицу Украины. При этом мы, безусловно, не хотели повторять львовский или киевский опыт. Мы рассматриваем Kharkiv BookFest не как выставку, а как комплекс мероприятий, нацеленных на привитие любви к книге.

Президент Группы компаний «Фактор», Почетный консул Франции в Харькове, инициатор и учредитель Kharkiv BookFest

Cергей Политучий — Президент Группы компаний «Фактор», Почетный консул Франции в Харькове, инициатор и учредитель Kharkiv BookFest

 

— Насколько тяжело организовывать подобные события не в столице?

— Cергей Политучий: Дело в том, что любое мероприятие подобного масштаба не может родиться в одночасье.  И было бы, наверное, неправильным сказать, что за эти два года мы успели проделать путь, который Форум во Львове успел пройти за много лет. К тому же, Книжный Арсенал имеет столичный статус и мощную базу, это мероприятие с другим бюджетом. Kharkiv BookFest играет совершенно в другой лиге, имеет совершенно другой формат, и поэтому его нельзя сопоставлять с этими двумя книжными праздниками во Львове и Киеве. Изначально главной задачей мы рассматривали придание Kharkiv BookFest роли некой дискуссионной площадки, на которой решаются издателями Украины их отраслевые проблемы.

Читайте также: Рецепт и приготовление. На старте нового полугодия

 

— Чем был интересен и уникален фестиваль в 2016 году? Как удивляли аудиторию?

— Cергей Политучий:  Были мероприятия в библиотеках, выставки книжных иллюстраторов в галереях и музеях, выступления известных поэтов и писателей (в этом году в один из фестивальных дней с презентацией своего нового сборника поэзии приезжали Юрий Андрухович, Иван Малкович, Александр Ирванец и Сергей Жадан). Конечно же, заключительным ярким мероприятием фестиваля был «День в Саду», который представлял собой книжную ярмарку-распродажу по социальным ценам (на 30 % ниже издательских). Центральным мероприятием, квинтэссенцией фестиваля была «Книжкова Рада» – встреча представителей крупнейших издательств, где обсуждались актуальные проблемы развития книжной отрасли, пути их решения, разработка законодательных инициатив, идей, которые необходимо осуществлять для того, чтобы повысить уровень культуры чтения в украинском обществе.

Ярмарка-распродажа «День в Саду» — последний день фестиваля Kharkiv BookFest

Ярмарка-распродажа «День в Саду» — последний день фестиваля Kharkiv BookFest

 

— Юлия Орлова: Я хотела бы сделать акцент на том, что обычно книжные выставки и фестивали проходят ориентировочно около четырех дней, а наше событие проходило целых одиннадцать! Мы второй раз проводим этот праздник, это настоящий подарок для города. Открылось событие большой выставкой в галерее, где мы экспонировали иллюстративный материал художников, который дальше используем в наших книгах. Каждый желающий мог посмотреть, как все это потом верстается в книгу. Хочется отметить, что наши художники работают на высоком уровне, нам удается продавать авторские права в Европу и в другие страны мира. И везде наш иллюстративный материал пользуется спросом.

Мы делаем это для того, чтобы как можно больше людей привлечь на наш праздник, для того, чтобы сделать книгу более доступной. Мы прекрасно понимаем, что стоимость печатной продукции сегодня настолько высока, что для того, чтобы люди читали, нам хотя бы на нашем мероприятии нужно позволить посетителям приобрести книги по доступным ценам.

Юлия Орлова — генеральный директор издательства «Виват», соорганизатор Kharkiv BookFest

Юлия Орлова — генеральный директор издательства «Виват», соорганизатор Kharkiv BookFest

 

— После выставки книжных иллюстраций планируете ли в следующем году организовать больше подобных мероприятий?

— Юлия Орлова: Это будет зависеть от того, какие новые проекты у нас появятся. Да, безусловно, есть задумки в этом ключе.  На этом фестивале люди неоднократно спрашивали: «А будете ли вы завтра?». Поэтому мы планируем в следующем году, если у нас все сложится удачно, сделать не один день торговли в Саду, а двухдневную ярмарку-распродажу.

Презентация сборника поэзии (А. Ирванец, И. Малкович, С. Жадан, Ю. Андрухович)

Презентация сборника поэзии  (А. Ирванец, И. Малкович, С. Жадан, Ю. Андрухович)

 

— Были ли приглашены гости из других городов или стран?

— Cергей Политучий: У нас были гости из других городов Украины – Андрухович, Малкович, Ирванец. В прошлом году мы приглашали вице-президента крупнейшей в мире франкфуртской книжной выставки Тобеза Фоза, результатом общения с которым стало выделение на выставке ста метров для национального стенда Украины, что было сделано впервые.

Приглашение гостей требует, во-первых, наличия имени у фестиваля, а это как раз и есть тот долгий путь завоевания авторитета и известности, который требует времени. И, во-вторых, необходимы очень большие средства, которые, скорее всего, по своему объему не соизмеримы с его известностью.

Открытие фестиваля — выставка книжных иллюстраций «Обличчя книжок»

Открытие фестиваля — выставка книжных иллюстраций «Обличчя книжок»

 

— Какие недочеты были в ходе прошедшего фестиваля? И оправдались ли ваши ожидания от мероприятия?

— Cергей Политучий: В этом году у нас само мероприятие, по сравнению с прошлым, было гораздо масштабнее, то есть рост был в разы заметнее. Но при том, что праздник оказался массовым, красочным, запоминающимся, на самом деле, Kharkiv BookFest имеет одну проблему. Дело в том, что вместо «Книжкової Рады» мы ограничились региональным собранием, на котором в основном участвовали харьковские издатели. Но в связи с временными проблемами, а также невозможностью в силу различных объективных причин всех заинтересованных руководителей издательств Украины прибыть на эту «Книжкову Раду» мы планируем провести ее еще дополнительно осенью. На самом деле, проблем накопилось очень много. Это и неопределенность с институтом книги, это проблемы с реформированием украинских библиотек, это огромные трудности с поддержкой деятельности украинских издательств, защитой внутреннего рынка от российского и многие другие проблемы, которые требуют безотлагательного вмешательства.

Читайте также: Интервью с переводчиком мирового бестселлера – с Михаилом Тупайлом

 

— Что бы вы хотели усовершенствовать к следующему фестивалю?

— Cергей Политучий: Хочется добавить массовости, сотрудничать с максимальным количеством украинских издательств, добавить активности и глубины решаемых в ходе «Книжкової Ради» проблем.

 

— Как вы оцениваете «книжную ситуацию» в Украине? Готова ли аудитория отдавать деньги за печатные книги, а не делать выбор в пользу их электронных версий?

— Cергей Политучий: Вопреки моему профессиональному интересу, как собственника полиграфического комбината, я бы не противопоставлял бумажную книгу с ее альтернативой на электронном носителе. Я не считаю трагедией чтение книг на электронных носителях. Трагедия в другом. Украина – страна с крайне низким уровнем читаемости. Знаете, когда мне говорят, что Советский Союз был самой читающей страной в мире, то у меня такие слова вызывают раздражение, поскольку это один из советских мифов. Никогда СССР не был самой читающей страной в мире. И на сегодняшний день в Украине на одного жителя приходится менее одной книги в год, в то время как в Польше на одного человека приходится четыре, в Германии – семь, а в США – одиннадцать книг. Поэтому главной задачей отрасли в целом и соответствующих органов, отвечающих за развитие интеллектуального уровня нации, является комплекс мер по пропаганде чтения, по воспитанию привычки читать, начиная с детства.

Открытие фестиваля — выставка книжных иллюстраций «Обличчя книжок»

Открытие фестиваля — выставка книжных иллюстраций «Обличчя книжок»

 

— Насколько сейчас работа харьковских издательств успешна?

— Cергей Политучий: Если под «успехом» понимать финансовую выгоду, получаемую от этой деятельности, то я думаю, что книгоиздательскую деятельность можно назвать успешной. Если говорить о растущих или падающих тиражах, то, учитывая, что в 2015 году практически все крупные издательства отметили существенный рост выпущенных тиражей книг и количества наименований книг, то это тоже, наверное, говорит об успешности работы отрасли и харьковских издательств в том числе.

Также за последние два года достаточно сильно поменялась ситуация с языковым вопросом в издательском бизнесе. Если три года назад мы выпускали одну книгу на украинском языке и две на русском, то сегодня ситуация поменялась почти с точностью до наоборот. Теперь соотношение между русскоязычными и украиноязычными книгами составляет почти два к одному в пользу последних.

Cергей Политучий — Президент Группы компаний «Фактор», Почетный консул Франции в Харькове, инициатор и учредитель Kharkiv BookFest

Cергей Политучий — Президент Группы компаний «Фактор», Почетный консул Франции в Харькове, инициатор и учредитель Kharkiv BookFest

Попутно я бы хотел обратить внимание еще на одну проблему. Нельзя говорить о развитии любой отрасли в отрыве от исторической ретроспективы. И проблема Украины состояла и состоит в том, что так сложилось в бывшем Советском Союзе — практически все интеллектуальные и полиграфические мощности книжного направления были сосредоточены в Москве и в Ленинграде. Там создавались книги, там они печатались, а потом уже распределялись по территории страны. Поэтому в Украине на момент обретения независимости мы оказались без издательской школы – в широком смысле этого слова. То есть мы остались без тех издательств, которые имеют опыт закупки авторских прав за рубежом, без самой школы деятельности в этой отрасли. И поэтому сегодня Украина переживает период рождения новой школы книгоиздания. И эти печальные события в отношениях с Россией, как ни горько это говорить, явились катализатором развития данной сферы.

Читайте также: Vivat рекомендует: детские книги для чтения и развития

 

— Какая литература больше всего пользуется сейчас популярностью у аудитории? Какие жанры наиболее востребованы?

— Юлия Орлова: Начнем с хорошего, того, за чем, действительно, приятно наблюдать. На сегодняшний день пользуется спросом подростковая литература. Буквально пару лет назад этого тренда еще не было. Писать для подростков крайне сложно, потому что нужно выразить мысли понятным тинейджеру языком и показать, что автор понимает все проблемы, которые могут возникнуть на разных этапах взросления. И сегодня это направление начинает развиваться. Наше издательство купило авторские права на две самые культовые книги для подростков: бестселлер Р. Дж. Паласио «Диво» и «Элеонор и Парк» Рэйнбоу Ровелла. Мы, конечно, очень довольны тем, что издательство имеет возможность нашему украинскому читателю предлагать настолько высококачественный продукт. Второе направление – это детская литература, которую покупают всегда.  Появилось больше фэнтези, потому что до этого был некий провал, наверно, лет пять назад.

Из того, что наше издательство начало делать и то, что для нас является новым, это бизнес-литература. В основном, бизнес-литературу мы всегда завозили на русском языке из России. И вот сейчас начали появляться книги с украинским переводом, которые очень хорошо подобраны. Мы купили авторские права на книгу Фаундера Пелемса «Ли стартап». Также у нас будет книга, которой я очень горжусь, – это «Эмоциональный интеллект».

Концерт на Дне в Саду (выступает Агата Вильчик)

Концерт на Дне в Саду (выступает Агата Вильчик)

 

— Каково ваше мнение по поводу запрета на ввоз книг из России? Одно время хотели полностью запретить ввоз, теперь речь идет исключительно о запрете книг, которые способны разжечь конфликты внутри страны, сеют межнациональные распри, в которых неправдивая информация. Как вы считаете, какое из решений наиболее верное? И если говорить о полном запрете книг из РФ, то поспособствует ли это развитию украинского книжного рынка?

— Cергей Политучий: Я думаю, что проблема с ввозом литературы подрывного, антиукраинского характера может решаться, в первую очередь, путем борьбы с контрабандной литературой. Как это ни печально признавать, но, по нашим оценкам, большая часть книг, которые завозились в течение последних лет, поступали к нам частным, неофициальным путем. А раз так, то при отсутствии контроля и ответственности кого-то из импортеров за завезенную литературу, за ее качество, за ее содержание, мы сегодня не имеем возможности, с кого-то конкретного спросить.  Если же, даже не закрывая границу, иметь цивилизованный импорт из России, то будет обязательно то юридическое лицо, которое берет ответственность на себя за ввоз тех или иных книг. Что касается запретных тем, то, знаете, как говорят: все простые решения являются неверными. В том-то и проблема, что на популистском уровне очень легко запретить ввозить к нам книги из России. Это красиво звучит, но даже если отойти от каких-то цивилизационных принципов, то закрытие границы ударило бы сразу по целому ряду узких сегментов (научной, медицинской, учебной литературы), которая выпускается такими небольшими тиражами для Украины, что они никогда не смогут быть рентабельными.

Читайте также: Редактор и переводчик издательства «Vivat» — Ольга Улищенко

 

— Юлия Орлова: Я и как гражданин страны, и как сотрудник издательства категорически против такого рода запретов. На сегодняшний день у украинских издательств нет возможности полностью заменить российскую литературу.  Если мы организовываем праздники, такие как Kharkiv BookFest, если конечная наша цель сделать так, чтобы люди читали книги, то этот запрет не релевантен. Конечно же, мы выступили против эмбарго российских книг. И, в общем, свое мнение, безусловно, не поменяли.

Дело в том, что на сегодняшний день в связи с курсовой разницей, с таможенными процедурами российские книги где-то на 30% дороже. Экономическая ситуация настолько сложная, что люди и без этого не в состоянии покупать книги, поэтому и запреты никакие не нужны.

Юлия Орлова - генеральный директор издательства «Виват», соорганизатор Kharkiv BookFest

Юлия Орлова — генеральный директор издательства «Виват», соорганизатор Kharkiv BookFest

 

— С какими еще проблемами сегодня сталкивается книжный бизнес?

— Cергей Политучий: Эти проблемы, на мой взгляд, можно разделить на две части. Первые, вытекают из новизны самого дела для Украины. Книгоиздание предполагает наличие и способность выявлять таланты, людей, которые умеют писать, которым есть, чем поделиться с обществом. Не с тремя-четырьмя, которые у нас на слуху и очень востребованы, а с десятками и, может, даже сотнями, которые могут донести интересную и важную мысль. И вторая часть проблемы – это приобретение лучших произведений мировых авторов. Но как в первом, так и во втором случае, для решения этих задач необходимо наличие соответствующей инфраструктуры (редакторов, способных прочитывать и отбирать лучшие образцы писательского мастерства, специалистов со знанием языка, которые способны отыскивать достойные произведения на мировых рынках). И то, и другое у нас находится в зачаточном состоянии.

Существует еще одна объективная причина, которая заключается в том, что на мировых рынках Украина рассматривается как часть России, а она покупает права на издание той или иной книги (например, самой читаемой) сразу на все русскоговорящее пространство бывшего Советского Союза. Порой россияне могут купить и даже не издать произведение, мы же при этом лишаемся возможности ее купить.  А вторая объективная проблема заключается в том, что когда украинское и российское издательства сталкиваются на рынке с покупкой прав на одну и ту же книгу, то Россия практически всегда может выиграть, поскольку большие тиражи книг, издаваемых там, позволяют ей покупать книгу или права на издание, что делает нас на рынке авторских прав почти неконкурентоспособными.

Читайте также: Vivat рекомендует: книги для отдыха

 

— Чего, как вы считаете, не хватает книжному бизнесу в Украине и как улучшить эту ситуацию?

— Юлия Орлова: Тут можно пойти двумя путями. Улучшать, как только это возможно, свою работу, ее системность, качество продукта, который мы поставляем на рынок и проводить исследования и серьезную аналитику в своей деятельности, чтобы предлагать украинскому потребителю как можно более качественный товар. Ну, и второй способ – это обратить внимание государства на наши усилия и на то, что наша задача на сегодняшний день – это воспитать интеллектуальное продолжение рода. Нам трудно обойтись без помощи государства, а мы ее практически не видим. Поэтому издательства вынуждены покупать проекты, которые в рамках своих финансовых возможностей они могут осилить. Ни у одного из них сегодня нет возможности рекламировать нашу продукцию и ее необходимость, как рекламируют лекарства или сигареты. Но, в любом случае, мы стараемся, ищем пути, рекламные задачи решаем через сайт, социальные сети. Мы выбрали для себя такой путь.

line_small2

Источник: портал креативной экономики CHERNOZEM

 

 

 
 
Комментарии  
 
 
Читайте также  
10 октября 2016 г.  
«Я погана мати?»: 10 лучших мыслей из книги Екатерины Кронгауз Подробнее
03 октября 2016 г.  
Артём Чапай: «В Украине, даже уходя в декрет, мужчина имеет преимущество — он может написать об этом книгу» Подробнее
Блог
Отзыв читателя  
«Шістка воронів» Ли Бардуго Подробнее 18 ноября 2016 г.
 
Каталог Подробнее 16 ноября 2016 г.
Видеообзор  
Прочтенное: Ася Казанцева Подробнее 11 октября 2016 г.