• Сьогодні Україна стала помітним гравцем на міжнародній книжковій арені

Сьогодні Україна стала помітним гравцем на міжнародній книжковій арені

20 ноября 2017 г.
ДОСЯГНЕННЯ  

Стаття Ліни Шатілової, Rights manager видавництва «Vivat», про професійно видавничий тренінг від Frankfurter Buchmesse.

line_small2

Двадцять п’ять представників видавництв України, Грузії та Вірменії взяли участь у професійному видавничому тренінгу за програмою «Сучасне Книжкове Видавництво» (Spotlight on Modern Book Publishing), організованому силами Frankfurter Buchmesse, National Georgian Book Centre і Goethe-Institut Georgien за підтримки Міністерства закордонних справ Німеччини.

Цього року видавничий тренінг відбувся у Грузії. Він складався з чотириденного курсу в червні і триденного курсу в листопаді 2015 року. Спонсором став федеральний офіс Німеччини з питань закордонних справ (German Federal Foreign Office). Видавництва України та Вірменії покрили витрати із проживання і проїзду учасників, а сам тренінг був безкоштовним. Після його завершення всі учасники отримали сертифікати та навчальні матеріали.

Для проведення професійного тренінгу запросили експертів з Німеччини: Andrea Luck (Carlsen Verlag), Sabine Schubert (Kirchner + Robrecht), Elke Fuhrmann (S. Fischer Verlag), Jan Kermes (Hoffmann und Campe Publishers). Програма курсу була дуже інтенсивною, систематизованою і передбачала висвітлення найважливіших питань видавничої справи. Експерти поділилися своїм досвідом та дали учасникам практичні поради у сфері виробництва книжки й дизайну, електронних інновацій, маркетингу у видавництві, інновацій із дистрибуції, а також нових стратегій у видавництві.

Pp_5

Віце-президент із міжнародних ринків Тобіас Восс повідомив, що після закінчення тренінгу він отримав сім листів від українських видавництв та Асоціації видавців і книгорозповсюджувачів із проханням організувати подібний семінар в Україні. Це зовсім не дивно, адже, на жаль, таких професійних тренінгів для видавництв у нас майже не організовують.

І я була приємно здивована, коли минулого тижня отримала листа від Iris Klose, менеджерки з міжнародних програм, яка повідомила, що зараз ведуться переговори, і якщо керівництво Німеччини затвердить виділений бюджет, влітку в Києві проведуть схожий освітній тренінг для українських видавництв, куди запросять також деякі видавництва з Грузії, Молдови, Азербайджану та Білорусі.

Pp

Та повернімося до нашого тренінгу. Цей курс є частиною підготовчого заходу, де на Frankfurt Book Fair 2018 Почесним Гостем оголошена Грузія. Ця країна з її досягненнями у книжковій індустрії є чудовим прикладом для інших держав пострадянського простору ─ у них дійсно є чому повчитися. Таким чином, ми переймали досвід професійних видавництв Німеччини, паралельно «приміряючи» європейські поради на реалії нашого книжкового ринку, які в Грузії та Україні схожі.

Сьогодні Україна стала помітним гравцем на міжнародній книжковій арені. Більшість українських видавництв щойно закріпили позиції в міжнародній видавничій галузі, що насамперед проявилося у питаннях ліцензійних прав (про стан українського ринку —  стаття від березня 2015 на сайті Publishing Perspectives.

Помітним досягненням для вітчизняного видавничого ринку став перший український колективний стенд на найбільшій книжковій виставці у Франкфурті 2015 року. Цей тренінг став ковтком свіжого повітря для українських учасників, яким ще багато чого варто навчитися.

Читайте також: Почему европейцам стоит обратить внимание на украинских книгоиздателей

Було корисно поспілкуватися з колегами із Грузії та Вірменії. Мені навіть вдалося відвідати кілька видавництв у Тбілісі (до речі, всі грузинські видавництва зосереджені в столиці). Я була здивована, що при населенні Грузії в 5 мільйонів, книжки видають такими самими накладами, як і в Україні, де проживає близько 40 мільйонів. Грузинські канали книжкової дистрибуції не мають обмежень. Так само, як і німецькі видавці, вони намагаються «наздогнати» свого покупця майже всюди. Наприклад, дуже добре працює продаж книжок в аптеках, тоді як в Україні — це й досі закрита зона для літератури.

Pp_2

Одним із ключових моментів курсу був так званий «Upgrade Letter» (лист із удосконалення) ─ в останній день тренінгу лектори попросили нас написати листа своєму видавництву і перерахувати ідеї та дії, які могли б допомогти йому перейти на новий рівень розвитку. Листи дійсно склали в конверти, і всі учасники отримали їх поштою через кілька місяців після тренінгу.

line_small2

віват

Ось що написала я у своєму листі до «Видавництва «Vivat»:

  • Приділяти більше уваги змісту і якості наших книжок. Не боятися співпрацювати з новими/невідомими авторами та креативними ілюстраторами. Довіряти своїм почуттям і емоціям.
  • Розвивати ринок електронних книжок. Порушення авторських прав — це велика перешкода, проте електронні книжки існують і продовжують зростати.
  • Не боятися питати порад в іноземних колег і професійних видавничих консультантів. Запрошувати фахівців в Україну для розробки індивідуальних стратегій для конкретного видавництва. Можна пошукати програму з міжнародного обміну фахівцями у видавництвах.
  • Усвідомити — традиційний продаж книжок більше не працює! Шукати своїх читачів усюди: у McDonalds, аптеках, на заправках, у кафе, парках та інших громадських місцях.
  • Важливо! Працювати з соціальними мережами. Один «твіт» на день на Twitter протягом місяця може створити диво. Водночас створити й рекламувати співтовариства в мережі Facebook (як, наприклад, співтовариство Bittersweet у Carlsen Verlag); використовувати Instagram — люди люблять картинки і стомлюються від великих текстів, соціальну мережу Tumblr, яка, виявляється, теж працює.
  • Ніколи не припиняти думати! Безліч нових і навіть найнесподіваніших ідей можуть виявитись успішними.

line_small2

Pp_4

До свого видавництва «Vivat» я поверталася натхненна, з безліччю ідей і прийомів, також і в ліцензійній частині роботи. Я впевнена, що набуті знання, активна робота в групах з практичними завданнями допоможуть зміцнити позиції видавництва «Vivat» як одного з провідних видавництв України та збільшити рівень людей, які читають, у східному регіоні.

Pp_3

Нижче своїми враженнями про тренінг поділилися мої колеги з інших видавництв:

KrВіктор Круглов, генеральний директор видавництва «Ранок» 

«Я був вражений відкритістю та емоційністю експертів із Німеччини. У голові відбувся розрив шаблонів і усталених стереотипів про німців. Дуже вдячний організаторам за створення добросердої атмосфери і професійну організацію тренінгу. Приємно усвідомлювати, що робота співробітників Франкфуртського книжкового ярмарку не обмежується проведенням власне виставки — це тривала і наполеглива праця, спрямована на розвиток інтересу людей до читання і книжок в усьому світі. І колеги, які працюють у проектах Франкфуртської виставки, інвестують сили, знання і час у незалежні видавництва, із яких у майбутньому можуть вирости величезні видавничі холдинги.

Разом із колегами з Грузії, Вірменії та України ми вчилися в німецьких експертів маркетингу та продажу книжки.

До свого блокноту, крім нових знань, записав 57 нових ідей; і якщо половину з них вдасться реалізувати, це буде прорив. Дуже корисною для мене стала ідея опису цільової групи й подальше практичне завдання з грамотної презентації книжки створеному портрету цільової аудиторії. Також дуже корисним було спілкування з колегами та обмін досвідом. Дуже вдячний за можливість відкрити для себе нові можливості і засвоїти навички ведення успішного бізнесу провідних європейських видавництв».

SchОксана Щур, головна редакторка видавництва «Основи»

«Мені було дуже приємно взяти участь у тренінгу, присвяченому сучасній видавничій справі. Професійні прогресивні фахівці з провідних німецьких видавництв були дуже відкриті, доброзичливі і з задоволенням виконували свою роботу. Вони вчили нас, як стати помітними гравцями на конкурентному міжнародному полі; обговорювали з нами тенденції європейського книжкового видавництва; ділилися корисною інформацією з дизайну книжки, маркетингу та дистрибуції.

Особливо важливою була можливість поспілкуватися з колегами з інших видавництв. Ми обмінювалися знаннями, досвідом, вчилися одне в одного можливостям просування книжки на ринку. Дивно, що при цьому ми не відчували себе конкурентами, оскільки представляли видавництва різних країн. Вчитися переймати досвід у провідних європейських видавництв, так само як і в інших учасників, — це можливість набувати безцінних знань і втілювати їх у розвитку свого видавництва.

Також вважаю корисним збирати разом представників видавництв із різних куточків пострадянського простору: в наших культурах і вихідних позиціях багато спільного. Думаю, не буде перебільшенням сказати, що видавничий тренінг перевершив наші очікування. І я з нетерпінням чекаю на продовження нашого спілкування, співпрацю та нові зустрічі».

Ryb

Олег Рибалка, директор видавництва «Фонтан Казок» 

«Познайомившись на київському Книжковому Арсеналі з представниками Франкфуртської книжкової виставки, я отримав від них запрошення взяти участь у серії тренінгів із видавничого бізнесу в Тбілісі. Організацію цих тренінгів повністю брала на себе німецька сторона, вона і забезпечила участь у них фахівців із Німеччини. Мені як «новачкові» в міжнародній книжковій індустрії це було дуже цікаво й корисно.

Рівень тренерів виявився надзвичайно високим. Вони показали й розповіли багато корисного, особливо з практичної точки зору — у галузі дизайну книжок, процесів у видавництві, маркетингу, електронних книжок тощо. Дуже приємно також було працювати в колективі однодумців і професіоналів, націлених на результат і зацікавлених у наданій інформації.

Крім самих тренінгів, колеги з Німеччини порекомендували мені спеціальну програму Франкфуртської книжкової виставки — Invitation program, що дозволяє видавцям брати участь у додаткових семінарах та виставці за фінансової підтримки Франкфуртської книжкової виставки і МЗС Німеччини. Унаслідок цього видавництву «Фонтан Казок» вдалося отримати запрошення на цю програму й успішно експонуватися на виставці. Хочу висловити величезну подяку за організацію тренінгів і підкреслити їх особливу корисність та актуальність у сучасному видавничому світі».

Від імені всієї групи особливу подяку хочу висловити Iris Klose (Manager International Programmes, FRANKFURT BOOK FAIR) і Salome Maghlakelidze (Educational Projects manager, Georgian National Book Center) за їх особливий внесок в організацію та проведення тренінгу.

line_small2

Джерело: сайт ЧИТОМО

 
 
Комментарии  
Блог
Отзыв читателя  
«Шістка воронів» Ли Бардуго Подробнее 18 ноября 2016 г.
 
Каталог Подробнее 16 ноября 2016 г.
Видеообзор  
Прочтенное: Ася Казанцева Подробнее 11 октября 2016 г.