• Директор издательства Vivat: о молодых писателях, авторском праве и будущем печатной книги

Директор издательства Vivat: о молодых писателях, авторском праве и будущем печатной книги

15 листопада 2018 р.
 

Директор издательства Vivat: о молодых писателях, авторском праве и будущем печатной книги

Юлия Орлова — генеральный директор харьковского издательства Vivat, входящего в тройку крупнейших в Украине. Во время своего очередного визита в столицу нам удалось задать Юлии вопросы, которые часто интересуют начинающих авторов, а также пообщаться об особенностях создания печатной книги и не только.

Я бегу по Воздвиженке в библиотеку BOtaN (более тематичного места для интервью с издателем не сыскать). Сейчас мы будем говорить шепотом (библиотека ведь!) о том, какое будущее ждет бумажную книгу и что делать, если я решусь стать молодым автором.

  • Юлия, я хочу издать свою книгу, но обо мне никто не знает. Возьметесь за меня? Что делать начинающему автору??

— Любому автору, прежде чем предлагать и высылать свое произведение на рассмотрение, нужно четко определиться с перечнем издательств, которые печатают литературу подобного жанра и направления.

Начать стоит с отправленного синопсиса книги (краткое описание). Правила его составления можно легко найти в интернете. Кроме синопсиса нужно прикрепить к письму несколько глав или выслать произведение целиком. Если нам понравится стиль написания, сюжетная линия и произведение будет релевантно нашему издательству, — мы обсудим условия сотрудничества и начнем работать.

  • Часто авторы боятся высылать произведение целиком, опасаясь публикации без согласия и невыплаты гонорара.

— Если вы высылаете свое произведение в издательство с именем и опытом, в издательство, которое не первый день на рынке и покупает и продает права на книги, — этого бояться не стоит. Без подписанного лицензионного договора с автором никто не станет печатать книгу, копировать сюжет или использовать фрагменты текста. Ни одно уважающее себя издательство на такое не пойдет, ведь это вопрос репутации и престижа.

  • Многих молодых авторов волнует вопрос о передаче исключительных авторских прав на произведение: такая формулировка пугает. Поясните, что это означает и чем чревато?

— Существует понятие исключительной и неисключительной лицензии. Большинство издательств, безусловно, стремятся заключить первый вид. Это делается для того, чтобы не возникало нежелательной внутренней конкуренции между издательствами за читателя. Если мы заключили договор на передачу исключительных прав, значит, только мы можем печатать это произведение и продавать на него права.

В любом договоре четко обозначен срок передачи прав, так что автору не стоит переживать: по истечении срока (как правило, это 7—10 лет) вы может обращаться в другое издательство с целью повторной публикации рукописи, включать свои произведения в сборники… Но следует помнить: любые документы, которые вы подписываете, нужно читать очень внимательно. И во избежание недоразумений не стесняться задавать вопросы.

Невозможно пророчить успех книге с первой строчки. Это все равно что родить ребенка, посмотреть на него и сразу сказать, что он вырастет гением.
  • По какому принципу определяется первый тираж книги?

— Первый тираж, как правило, определяется следующим образом: мы делаем прогнозы на то, сколько книг купят в течении года. К сожалению, в Украине очень низкие первые тиражи. В среднем это 3-4 тысячи экземпляров книги. Редко бывает больше.

  • Можно ли сделать прогноз, какие книги станут бестселлерами и получат отклик у читателей?

— У меня никогда не получалось сразу определять такие вещи, да и не знаю людей, у которых это выходило. Это все равно что родить ребенка, посмотреть на него и сразу сказать, что он вырастет гением.

Мы хотим, чтобы все наши книги получили большой спрос, делая все возможное для донесения литературы потребителю. Мы стараемся объяснить что читать модно и интересно.

  • Сейчас многие пишут прозу или стихи для Facebook или своих блогов. Ищите среди них «особенных»? Есть авторы, за которыми вы охотитесь?

— Мы смелое издательство. Многое из того, что выпускаем, до нас в Украине не делали. Что-то выстреливает, что-то нет, но быть первым — чертовски приятно.

Конечно, мы очень любим работать с блогерами. Фактически, Vivat первое издательство в Украине, которое практикует такого рода сотрудничество. Мы начали работать с Горьким Луком (популярный украинский блогер. Ведет блог в стиле политической сатиры на платформе ЖЖ — ХОЧУ).

Еще один известный блогер, с которым мы работаем не первый год  — Татуся Бо. С ней выпускаем детские книги, готовим уже третий проект, и на мой взгляд, у нас неплохо получается.

  • Виват — радостное приветствие, пожелание успеха, процветания. Вы гарантируете успех тем, кто с вами работает?

— Обязательно. Все мы хотим издавать успешные и хитовые книги. И каждому своему автору мы непременно этого желаем. Очень приятно, когда молодые писатели доверяют нам свои книги. Например, Анастасия Никулина, автор книги «Сіль для моря». Она поднимает очень смелые и важные темы, например, проблему подростковой наркомании. Честность и открытость ее литературы пользуется большим спросом.

  • Может ли украинский автор заинтересовать зарубежного читателя и что для этого нужно?

— Vivat постоянно участвует в международных книжных выставках. Мы посещаем их с целью купить и продать права на книги, иллюстрации. Например, самую крупную книжную выставку во Франкфурте мы со своим стендом посещаем на протяжении уже десяти лет.

Большинство проектов, права на которые мы продали в другие страны, детские. Это иллюстрированные издания с яркими и очень качественными иллюстрациями. С художественными произведениями дела обстоят сложнее.

  • О чем сейчас пишут молодые авторы и как часто участвуют в продвижении своих книг?

— Знаете, каждый год можно наблюдать всплеск интереса к какому-то определенному автору или жанру. С уверенностью можно сказать, что спрос на детскую литературу однозначно не упадет. Детям книги покупали и будут покупать. Несмотря на тотальное увлечение Интернетом и ежегодное увеличение пользователей интернет-приложений детские книги востребованы и в нашей стране, и в Америке, и в Китае. И я уверена, что так дела будут обстоять и с качественной художественной и прикладной литературой.

  • А какие ваши любимые книги?

— У меня очень много любимых книг и авторов. Я люблю автобиографии, читаю много литературы по развитию бизнеса, психологии. Кстати, мы издаем много подобных проектов. Например, очень советую прочитать «Емоційний інтелект» Дэниела Гоулмана и «Дилеми засновника бізнесу» Ноама Вассермана — книгу о том, как минимизировать просчеты и ошибки при основании стартапа. Подобную литературу читать очень важно, ведь именно молодое поколение, решающееся на создание стартапа, на открытие собственного бизнеса, будет поддерживать экономику нашей страны в будущем.

Три рекомендации для тех, кто прямо сейчас пишет книгу

  1. Четко представляйте, для кого и зачем пишете. Определитесь с целевой аудиторией. И ответьте себе на вопрос, зачем и почему должны купить и прочитать именно ваше произведение. Что вы хотите сказать своим творением миру.
  2. Выберите СВОЕ издательство с хорошей сетью распространения печатной продукции.
  3. Будьте готовы участвовать в презентациях книг, общаться со своими читателями.
  • Как часто вы публикуете литературу 18+ какие нюансы возникают при работе с подобной литературой?

— Мы часто экспериментируем. И, безусловно, у нас есть книги, попадающие под возрастные ограничения. Наша последняя новинка 18+ — очень откровенный эротический роман Сильвии Дей «Оголена для тебе». Прилетев в Америку, я обратила внимание на то, что реклама книг этого автора буквально заполонила Нью-Йорк. Постеры с изображением Сильвии и ее книг висят даже в метро (хотя для нью-йоркского метро реклама скорее редкость). Ее эротические романы на сегодняшний день переведены на десятки иностранных языков и изданы более чем в 50 странах мира. Купив права на книги Сильвии Дей, мы сразу же столкнулись с определенными сложностями и ограничениями.

Чтобы перевести такого рода литературу максимально качественно, нужно проделать большую работу, иметь опыт работы с текстами, содержащими откровенные постельные сцены. Профессионала нашли с пятого раза. К тому же, книгу нужно упаковывать в специальную пленку и ставить отметку 18+, чтобы она не попала в руки детей. Как читатель отреагирует на этот эротический роман? Посмотрим. Произведение более откровенное, чем книги Э. Л. Джеймс, и, я надеюсь, его оценят все поклонники «50 оттенков».

  • Какую роль играют иллюстрации в книгах?

— Иллюстрации оживляют книгу и придают ей характер. Они нужны и важны в детских книгах, особенно для самых маленьких. Что же касается взрослой литературы, то книги с иллюстративным материалом, безусловно, больше привлекают внимание читателя. Совсем недавно мы издали книгу Катарини Маренгольц и Дон Паризи «Література! Мандрівка світом книжок»: в ней о серьезных вещах написано легко и с юмором. Но без иллюстративного материала даже такая «легкая» информация не воспринимались бы так, как должна.

  • О чем сейчас пишут молодые авторы и как часто участвуют в продвижении своих книг?

— Молодые авторы пишут о любви, путешествиях, в последнее время активно разрабатывают остросоциальные темы. Так, например, наш молодой и талантливый автор Анастасия Никулина в своей книге «Сіль для моря» поднимает очень актуальную на сегодняшний день проблему подросткового суицида и вечного конфликта отцов и детей, но в современных реалиях.

Что же касается вопроса продвижения книг автором, я хотела бы подчеркнуть, что писатель является одной из ключевых фигур в промо своих книг. И неважно, начинающий ли вы автор или писатель с именем, как, например, Дара Корний (украинская писательница, прозаик, лауреат премии «Коронация слова», «Золотой писатель Украины» — ХОЧУ), которая часто ездит в промотуры и активно популяризирует свои произведения в Facebook. Если вы хотите стать известным автором и зарабатывать писательским мастерством, то должны понимать, что контакт с аудиторией просто необходим. Ведь читатель хочет знать больше о человеке, написавшем его любимое произведение. Мы же, как издательство, стараемся обеспечить комфортные условия в презентационных турах и избавить наших авторов от сопутствующих хлопот.

  • Как вы думаете, какое будущее ждет бумажную книгу?

По мере развития Интернета электронным книгам пророчили безоговорочный успех. Но печатные экземпляры не сдают своих позиций, чему я, безусловно, очень рада. Мне кажется, что в ближайшее время ситуация не изменится. Да, электронная книга компактна, стоит дешевле, но настоящие книгоманы никогда не откажутся от удовольствия полистать бумажный экземпляр. О детских книгах речи вообще не идет: ребенку, кроме мультиков и игр на планшете, знакомиться с печатной книгой и ее героями просто необходимо — для гармоничного развития и правильного мировосприятия.

Благодарим за предоставленное место для съемки библиотеку BOtaN. А фотографировала беседу Дарья Коренькова.

по материалам сайта hochu.ua

 
 
Коментарі  
 
 
Читайте також  
26 вересня 2018 р.  
Рецензія на роман Ірини Власенко «Чужі скарби» Докладніше
14 травня 2018 р.  
Видавництво Vivat на Книжковому Арсеналі 2018 Докладніше
Блог
 
Рецензія на роман Ірини Власенко «Чужі скарби» Докладніше 26 вересня 2018 р.
 
Видавництво Vivat на Книжковому Арсеналі 2018 Докладніше 14 травня 2018 р.
 
Визначено лауреатів премії імені Панаса Мирного Докладніше 26 квітня 2018 р.
Бестселери